From language enthusiast to legal translator
Foreign languages have fascinated me since I was a small child. Growing up in the former GDR (East Germany), Russian was naturally the first foreign language I encountered. I was struck by how people with different native languages could communicate with one another. By the time I started learning English as my second foreign language, I knew I wanted to do “something with languages” later in life. I wanted to help people understand each other and communicate – even when they do not speak the same language, or only to a limited degree.
Shortly before my school-leaving exams, I discovered the profession of translator, and ended up in Bavaria after graduating. I completed formal training as a translator in English, with special studies in economics and law, and passed the Bavarian state examination, a formal qualification for professional translators in Germany. I am a publicly appointed and sworn translator for English, authorised by a German regional court to provide certified translations for official use.
Since 2007, I have worked as a freelance legal translator in the greater Munich area. I am based in Schwabhausen, a small village near Dachau, not far from Munich, Augsburg or Freising.
Continuous professional development, a healthy dose of curiosity, a willingness to research, and close collaboration with my clients help me stay on top of developments in my field.
In addition to my work as a translator, I have volunteered in various roles for my professional association, the BDÜ, for many years.
Networks and associations
Networks are essential to me as a legal translator. From the very beginning of my career, I have been active in various networks and associations.
I am a member of BDÜ e. V., Germany’s largest professional association for interpreters and translators. Being a member of a professional association comes with high standards and specific qualifications, ensuring a high degree of professionalism. You can therefore trust that you are working with an expert in her field.
I am also a member of VGSD e. V., a German association for new entrepreneurs and the self-employed.
My network is your network – I am always happy to connect you with the right person for your needs. Through my professional network, I can coordinate additional language combinations and specialist expertise, offering you a reliable and streamlined solution.
My clients are primarily international law firms, lawyers, tax advisors and auditing firms, courts, notary offices, companies of all sizes, organisations and associations, as well as private clients.
My clients value clear communication, dependable turnaround times and translations they can use immediately without further revision.
My goal is simple: to provide translations that are legally sound, clearly structured and ready for immediate use in your professional context.